Rudolf Kley ist tot

Rudolf Key mit seinen Grafiken
Rudolf Kley in seinem Atelier bei der Vorbereitung der Ausstellung zu seinem 70. Geburtstag.

Rudolf Kley ist tot. Er starb in der letzten Woche im Alter von 73 Jahren. Noch im Dezember haben wir viele Stunden in seinem Haus zusammen gesessen und über Kunst und Kultur diskutiert. Er war Künstler, Kultur-Organisator, Jahrzehnte-langer Freund und eine verwandte Seele.


Alles vergebens? Über Rudolf Kley
Der Text stammt von ihm selbst und ist unverändert. Er sollte Teil einer Biografie über ihn werden, daher in der 3. Person.

Im Dezember anlässlich seines 70. Geburtstages stellte er zum letzten Mal aus: in der Kulturwerkstatt in Duisburg-Meiderich, die er 40 Jahre zuvor initiiert und mitbegründet hatte.  Die Ausstellung trug den Titel

„Von Hier Bis Hier“

Einige der Bilder dieser Ausstellung sind hier zu sehen.

 

Zwei weitere Texte über die Gründung der Kulturwerkstatt und die Organisation des ersten Meidericher Kunstmarkts in 1979 (der Markt existiert auch heute noch) finden sich zusammen mit anderen Texten (u.a. von mir) hier:

Ausgrabungen. Texte und Bilder gesammelt von Clays Xrynxs

 

 

 

Poetische Utopien

Ende März habe ich eine 3-teilige zum Teil experimentelle  Veranstaltung in der Kulturwerkstatt organisiert, die „poetische Utopien“ zum namensgebenden Thema hatte; experimentell dahingehend, dass Lyrik in mehreren Sprachen gelesen wurde; bei den übrigen Texten war bis zur Tat offen gelassen, wer wann was liest und welche(r) der anwesenden Musikanten sich an der Lesung / Rezitation beteiligen. Dazu liefen Videos und stand-alone live Musikbeiträge.

Die drei Teile seien hier namentlich genannt:

1. Utopien des Augenblicks
:   Stille

2. Experimental Poetry
:   voices // stimmen  \\ φωνές

3. Utopien der Wirklichkeit
:   Quantum Bits

ebenso wie die poetischen Mitarbeiter:
Mike Jansen, Klaus Happel, Gülsen Özmen, Rainer „Birdy“ Königs, Silvia Röster, Petra Sörensen, Martin Gückel, Friedhelm Grosse

Die Dokumentation dieser Veranstaltung schreitet derzeit massiv voran unter
poetische-utopien.art
Eine Video-Doku wurde aufgenommen und wird in den nächsten Wochen in ein zur Veranstaltung passendes Video umgearbeitet.

Mein Plakat basiert auf einer Foto-Plastik der Fotografin Hanne Horn aus Düsseldorf.

 

50 Gedichte

Einige Gedicht-Übersetzungen hinzugefügt. Die Übersetzungen sind meine eigenen.

Zur Zeit arbeite ich an einem Band mit Übersetzungen von Gedichten aus diversen Sprachen, die mir auf verschiedene Weisen wichtig scheinen, inhaltlich, formal, klanglich.

Übersetzungen von Gedichten sind naturgemäß schwierig, manchmal unmöglich, ohne irgendeinen Aspekt des Originals aufzugeben oder zu verstümmeln. Wo dies der Fall ist, sollte man sich besser selbst mit dem Stoff auseinandersetzen und einen eigenen Text schreiben.

Ich übersetze also möglichst nur Gedichte, wo die Übersetzung dem Original unter den genannten Aspekten möglichst nah kommen kann. Sie werden alle auf dieser Website erscheinen und schließlich in naher Zukunft (die Sache ist bereits weit gediehen) als mehrsprachiger Gedichtband (Zielsprache Deutsch) publiziert werden. Anschließend wird es einen ähnlichen Band mit der Zielsprache Englisch geben, der natürlich statt der im Original u.a. englischen Texte deutsche oder andere enthalten soll.

Der fantasievolle Arbeitstitel ist „50 Gedichte“.

Probleme mit Firefox

Derzeit gibt es Darstellungsprobleme mit Mozilla Firefox bei der rechten Seitenleiste (WordPress widget) dieser Website. Die Darstellung mit anderen Browsern (Edge, Chrome, Internet Explorer, Sea Monkey) funktioniert problemlos. Die Ursache wird gesucht.

%d Bloggern gefällt das: